O uso de qualquer parte desta pesquisa é autorizada, desde que seja referenciada! Valorize a minha pesquisa!
Quem vive no sul do país com toda certeza já ouviu o termo "china" em conversas, poemas, declamações e na música tradicionalista. Mas alguém já pensou de onde veio essa expressão?
Em uma pesquisa rápida na internet podemos encontrar algumas definições como esta:
China: Descendente ou mulher de índio, ou pessoa de sexo feminino que apresenta alguns dos traços característicos étnicos das mulheres indígenas; Cabloca, mulher morena; Mulher de vida fácil; Esposa. (Fonte: Dicionário Gaúcho, https://ctgjcb.com.br/dicionario)
Na verdade o termo "china" ou "xina" (como era escrito na época) era apenas usado para denominar mulheres índias. Não se sabe ao certo sua origem, mas o termo pode ser verificado nos registros católicos de batismos de indígenas, nos quais o homem era chamado de índio e a mulher de xina.
Com o advento do tropeirismo no sul do país e a incorporação do termo no vocabulário regional do Rio Grande do Sul, o que antes era apenas usado para denominar mulheres índias passou a ser usado para mulheres índias e não índias (caboclas, pardas, brancas, etc) e também passou a ser usado de forma pejorativa para denominar mulheres que se prostituíam. Essa mudança provavelmente provem dos tropeiros que se deitavam com as "xinas" nos locais de parada das tropas.
Seguem alguns registros de batismos católicos transcritos do município de Alegrete/RS entre os anos de 1829-1831*, para exemplificar a utilização da denominação "xina" para índias. Esses batismos são de xinas provindas de diferentes povos, inclusive da Argentina. A mesma denominação pode ser encontrada em centenas de outros registros da época, incluindo outros municípios como São Borja/RS e Uruguaiana/RS.
Leia também: Ruínas da Redução Jesuítica de São Miguel Arcanjo (fotos) - clique aqui.
Leia também: Ruínas da Redução Jesuítica de São Miguel Arcanjo (fotos) - clique aqui.
Transcrição:
Borda: Felicidade xina
Texto:[...] da Curada de Alegrete baptisei e pus os Santos óleos a inocente Felecidade nascida a vinte e quatro de dezembro da passada filha legitima de João da Crus natural do povo da Cruz e de sua mulher Josefa Nengarara natural do Povoados Corpos; forão padrinhos Joaquim Jozé Correia da Camara, e Barthola Poré; de que para constar mandei fazer este assento que assinei.
Assinatura.
Transcrição:
Borda: Maria xina
Texto: Aos vinte e hum dias do mes de Outubro do um de mil oitocentos vinte nove, nesta capella curada de Alegrete baptisei e pus Santos oleos a innocente Maria nascida desesete corrente filha de Bernarda Araquinos solteira xina natural de Apostolos, de pai incógnito. Forão padrinhos João Bernardes e Maria Emenegilda, deque para constar fis este assento que assinei.
Assinatura.
Transcrição:
Borda: Maria xina
Texto: Aos vinte, e quatro dias do mes de maio de mil oitocentos e trinta e hum, nesta Capella Curada de Alegrete baptizei e pus os Santos oleos inocentes Maria nascida a vinte e quatro de Agosto do passado filha natural de Rosa Paré natural da Cidade de Corrientes; forão Padrinhos David Gomes de Carvalho e Joaquina Francisca de que para constar mandei fazer este assento que assignei.
Assinatura.
Transcrição:
Borda: Maria xina
Texto: Aos trinta dias do mes de março do anno de mil oito centos e trinta e hum nesta Capella Curada de Alegrete, baptizei e pus os Santos Oleos a innocente Maria de idade nove meses filha legitima de Nicoláo Barati do Povo de Santo Angelo e de Anastacia Baruaré natural do mesmo forão padrinhos Jozé Bartholomeu e Bernaroina Ribeira; de que para constar pasa constar mandei faser este assento que assignei.
Assinatura.
Transcrição:
Borda: Michaella xina
Texto: Aos vinte e tres dias do mes de fevereiro do anno mil oito centos e trinta, nesta Capella Curada do Alegrete baptizei e pús os Santos Óleos a innocente Michaella, nascida vinte um de setembro do anno pasado filha natural de Maria Buyacu, solteira xina, natural do Povo de São Borja; São Padrinhos Lucianno Jaci, e Olaria Xua; deque para constar fiz este asento, que assignei.
Assinatura.
Transcrição:
Borda: Bárbara xina
Texto: Aos onze dias do Mes de Dezemlbro de mil oito centos e trinta nesta Capella Curada de Alegrete, baptizei e pus os Santos Olios a inocente Barbara nascida à quatro deste, filha natural de Josefa Maria Solteira natural do povo de São Borja de Missões e de Pai Incognito Forão padrinhos Januario Antonio Cezar e Pertunata Francisca, de que para constar mandei faser este assento que assignei.
Assinatura
Transcrição:
Borda: Matilda xina
Texto: Aos trse dias do Mes de Dezembro do anno de mil oito centos e trinta nesta Capella Curada do Alegrete, baptisei e pus os Santos Olios a innocente Matildas nascida nos vinte e quatro do mes de Setembro deste anno filha legítima de Jose Martinsnatural da Capella de Caçapava e de Felicidade Bernarda natural da Capella de São Gabriel ambos da nação Guaranina (Guarani); forão Padrinhos Matheus Xintenio e Filicíssima Clarara, de que para constar mandei fazer este assento que assignei.
Assinatura.
Transcrição:
Borda: Delfina xina
Texto: Aos vinte e sinco dias do mes de janeiro do anno de mil oito centos e trinta e hum nesta Capella Curada do Alegrete, baptisei e pus os Santo Oleos a innocente Delfina nascida de idade de dois annos filha legitima digo filha natural de Maria Angelica natural do povo de São João das Missões,forão Padrinhos Manoel Duarte, Felicianna Duarte de que para constar mandei faser este assento q. assignei.
Assinatura
Transcrição:
Borda: Mariana xina
Texto: Aos tres dias do mes de maio do anno de mil oito centos e trinta, nesta Capella Curada do Alegrete baptisei, pus os Santos Oleos a innocente Mariana, de idade de seis meses filha de Suria da Conceição guaranina solteira, natural do povo de São Luis das Missões; forão Padrinhos João (ilegível), Maria Antonia; de que para constar fis este asento que asignei.
Assinatura
Transcrição:
Borda: Manoela xina
Texto: Aos quinze dias do mes de outubro do anno de mil oito centos e vinte nove, nesta Capella Curada de Alegrete baptisei e pus os Santos Oleos a innocente Manoela, nascida a quatorse de julho, filha legítima de Manoel (ilegível) e de Maria Petrona indios naturais do povo de São Miguel**; forão Padrinhos (nomes ilegíveis)
Assinatura
Transcrição:
Borda: Maria Xina
Texto: Aos dez dias do mes de Outubro do anno de mil oito centos e trinta nesta Capella Curada de Alegrete baptisei e pus os Santos Oleos a innocente maria nascida a tres (ilegível) filha legítima de João Poti natural do Povo de São Nicolao de Maria Antonia natural do mesmo Povo; Forão Padrinhos Domingos Vieira e Rosa Maria; de que para constar fis este asento que assignei.
Assinatura.
______________________________________________
China
A maior das gauchadas
Que há na Sagrada Escritura,
Falo como criatura,
Mas penso que não me engano!
É aquela, em que o Soberano,
Na sua pressa divina,
Resolveu fazer a china
Da costela do Paisano!
Bendita china gaúcha
Que és a rainha do pampa,
E tens na divina estampa
Um quê de nobre e altivo.
És perfume, és lenitivo
Que nos encanta e suaviza
E num minuto escraviza
O índio mais primitivo!
Fruto selvagem do pago,
Potranquita redomona,
Teus feitiços de madona
Já manearam muito cuera,
E o teu andar de pantera,
Retovado de malícia
Nesta querência patrícia
Fez muito rancho tapera!
Refletem teus olhos negros
Velhas orgias pagãs
E a beleza das manhãs,
Quando no campo clareia...
Até o sol que te bronzeia
Beijando-te a estampa esguia
Faz de ti, prenda bravia
Uma pampeana sereia!
Jamais alguém contestou
O teu cetro de realeza!
E o trono da natureza
É teu, chinoca lindaça...
Pois tu refletes com graça
As fidalgas Açorianas
Charruas e Castelhanas
Vertentes Vivas da Raça!
A mimosa curvatura
Desse teu corpo moreno
É o pago em ponto pequeno
Feito com arte divina,
E o teu colo que se empina
Quando suspiras com ânsia
São dois cerros na distância
Cobertos pela neblina.
Quem não te adora o cabelo
mais negro que o picumã?
E essa boca de romã
Nascida para o afago,
Como que a pedir um trago
Desse licor proibido
Que o índio bebe escondido
Desde a formação do Pago?
Pra mim tu pealaste os anjos
Na armada do teu sorriso,
Fugindo do Paraíso,
Para esta campanha agreste,
E nalgum ritual campestre,
Por força do teu encanto,
Transformaste o pago santo
Num paraíso terrestre!
Composição: Jayme Caetano Braun.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Esta publicação pode ser utilizada pelo(a) interessado(a), desde que citada a fonte:
Schneider, Eduardo Daniel. [Nome da publicação] blog Memórias do Povo Rio-grandense, disponível em: https://eduardodanielschneider.blogspot.com/ Acessado em: [data do acesso]
Fontes consultadas: *"Brasil, Rio Grande do Sul, Registros da Igreja Católica, 1738-1952," images, FamilySearch, Alegrete > Nossa Senhora Imaculada Conceição Aparecida > Batismos. Paróquias Católicas, Rio Grande do Sul (Catholic Church parishes, Rio Grande do Sul).
Caso você tenha qualquer colaboração, ela pode ser enviada para eduardodanielschneider@gmail.com e seu nome será posto como colaborador ao fim da postagem. Fotos enviadas, caso usadas, serão referenciadas em seu nome.
Valorize esse trabalho!
Pesquise sua ascendência!
Parabéns pela pesquisa e pela publicação.
ResponderExcluirRica cultura gaúcha
ResponderExcluir